Στον τριακοστό διαγωνισμό τραγουδιού της Eurovision που φιλοξενήθηκε στο Γκέτεμποργκ το Λουξεμβούργο εκπροσώπησαν οι Internationals, έξι καλλιτέχνες, Margo, Franck Olivier, Diane Solomon, Ireen Sheer, Malcolm Roberts & Chris Roberts που ερμήνευσαν το τραγούδι "Children, Kinder, Enfants" σε μουσική του Ralph Siegel και σε στίχους του Gunter Johansen, διευθυντής ορχήστρας ήταν ο Norbert Daum. Διαγωνίσθηκε από την 18η θέση και τερμάτισε στην 13η θέση με 37 βαθμούς.
Η συμμετοχή του Λουξεμβούργου τερμάτισε στην 13η θέση με 37 βαθμούς που έλαβε από Πορτογαλία (10), Αυστρία (8), Ισραήλ (5), Νορβηγία (4), Γαλλία (4), Γερμανία (3), Δανία (2) και Ιταλία (1) βαθμό.
Οι στίχοι του τραγουδιού:
ESC 1985: 13. Margo, Franck Olivier, Diane Solomon, Ireen Sheer, Malcolm Roberts & Chris Roberts: "Children, Kinder, Enfants"
Η συμμετοχή του Λουξεμβούργου τερμάτισε στην 13η θέση με 37 βαθμούς που έλαβε από Πορτογαλία (10), Αυστρία (8), Ισραήλ (5), Νορβηγία (4), Γαλλία (4), Γερμανία (3), Δανία (2) και Ιταλία (1) βαθμό.
Οι στίχοι του τραγουδιού:
Nananana... nananana... nananana nana nana...
Nananana... nananana... nananana nana nana...
Nananana... nananana... nananana nana nana...
Nananana nananana...
Nananana... nananana... nananana nana nana...
Nananana... nananana... nananana nana nana...
Nananana nananana...
Tous les enfants ont dans les yeux des rêves fous, des rêves bleus
Petits géants à mèches blondes, ils ont les mots d'un autre monde
Enfants terribles ou enfants sages, on dirait qu'ils sont en voyage
Tous les enfants sont des images
Petits géants à mèches blondes, ils ont les mots d'un autre monde
Enfants terribles ou enfants sages, on dirait qu'ils sont en voyage
Tous les enfants sont des images
Tous les enfants sont capitaines, ils s'appellent Mozart ou Verlaine
Pendant que dort la capitale, ils s'amusent avec les étoiles
Petits trésors ou méchants diables, ils nous sont tous indispensables
Tous les enfants sont formidables
Pendant que dort la capitale, ils s'amusent avec les étoiles
Petits trésors ou méchants diables, ils nous sont tous indispensables
Tous les enfants sont formidables
Enfants, montrez-nous le chemin de la vie en chantant
Donnez-nous la main
Donnez-nous la main
Tous les enfants ont dans le cœur toute la magie des explorateurs
Bébés champions ou chercheurs d'or, ils voient la vie en technicolor
Sur tous les murs ils ont écrit "à bas le blues" et "viva la vie"
Tous les enfants sont funambules, ils disent "je t'aime" en faisant des bulles
Bébés champions ou chercheurs d'or, ils voient la vie en technicolor
Sur tous les murs ils ont écrit "à bas le blues" et "viva la vie"
Tous les enfants sont funambules, ils disent "je t'aime" en faisant des bulles
Tous les enfants sont magiciens, ils ont la terre au creux des mains
(Enfants)
Avec leurs larmes de crocodile, ce sont les rois de l'an deux mille
(Restons tous des enfants)
Ils mangent glace et mettent feu, ils nous agacent et c'est tant mieux
(Amoureux et vivants)
Tous les enfants sont merveilleux
(Eternellement)
(Enfants)
Avec leurs larmes de crocodile, ce sont les rois de l'an deux mille
(Restons tous des enfants)
Ils mangent glace et mettent feu, ils nous agacent et c'est tant mieux
(Amoureux et vivants)
Tous les enfants sont merveilleux
(Eternellement)
Tous les enfants ont dans les yeux des rêves fous, des rêves bleus
(Enfants)
Petits géants à mèches blondes, ils ont les mots d'un autre monde
(Montrez-nous le chemin)
Enfants terribles ou enfants sages, on dirait qu'ils sont en voyage
(De la vie en chantant)
Tous les enfants sont des images
(Donnez-nous la main)
(Enfants)
Petits géants à mèches blondes, ils ont les mots d'un autre monde
(Montrez-nous le chemin)
Enfants terribles ou enfants sages, on dirait qu'ils sont en voyage
(De la vie en chantant)
Tous les enfants sont des images
(Donnez-nous la main)
Tous les enfants sont capitaines, ils s'appellent Mozart ou Verlaine
Pendant que dort la capitale, ils s'amusent avec les étoiles
Petits trésors ou méchants diables, ils nous sont tous indispensables
Tous les enfants sont formidables
Pendant que dort la capitale, ils s'amusent avec les étoiles
Petits trésors ou méchants diables, ils nous sont tous indispensables
Tous les enfants sont formidables
Enfants
(Children are loud, screaming and crying, we need to go to them when they cry)
(Kinder sind wir, Kinder seid ihr, Kinder sind alle um uns her)
Montrez-nous le chemin
(Children are small, learn to be tall, look at them, you'll see your life go by)
(Kinder sind hier, Kinder sind dort, Kinder braucht diese Welt so sehr)
De la vie en chantant
(Out of their place, dirt on their face, children make everyone sing along)
(Kinder sind alt, Kinder sind jung, Kinder sind kindlich und genial)
Donnez-nous la main
(Sharing our dreams right to the end)
(Kinder, das warn wir alle mal)
(Children are loud, screaming and crying, we need to go to them when they cry)
(Kinder sind wir, Kinder seid ihr, Kinder sind alle um uns her)
Montrez-nous le chemin
(Children are small, learn to be tall, look at them, you'll see your life go by)
(Kinder sind hier, Kinder sind dort, Kinder braucht diese Welt so sehr)
De la vie en chantant
(Out of their place, dirt on their face, children make everyone sing along)
(Kinder sind alt, Kinder sind jung, Kinder sind kindlich und genial)
Donnez-nous la main
(Sharing our dreams right to the end)
(Kinder, das warn wir alle mal)
Enfants
(Children are good, children are bad, doing their best to drive you mad)
(Kinder sind laut, Kinder sind leis, Kinder kann oft nur ein Kind's verstehn)
Restons tous des enfants
(Children are neat, honest and sweet, holding their dreams in people's hand)
(Kinder sind klein, werden schnell groß, an ihnen sieht man die Zeit vergehn)
Amoureux et vivants
(Children are cute, children are wise, look at the laughter in their eyes)
(Kinder sind wild, Kinder, die sehn alles mit anderen Augen an)
Eternellement
(Children are stars)
(Kinder sind wir, Kinder seid ihr)
(Children are good, children are bad, doing their best to drive you mad)
(Kinder sind laut, Kinder sind leis, Kinder kann oft nur ein Kind's verstehn)
Restons tous des enfants
(Children are neat, honest and sweet, holding their dreams in people's hand)
(Kinder sind klein, werden schnell groß, an ihnen sieht man die Zeit vergehn)
Amoureux et vivants
(Children are cute, children are wise, look at the laughter in their eyes)
(Kinder sind wild, Kinder, die sehn alles mit anderen Augen an)
Eternellement
(Children are stars)
(Kinder sind wir, Kinder seid ihr)
Children, Kinder, enfants
Το βίντεο του τραγουδιού: