Δευτέρα 13 Ιουλίου 2020

Timeless: Εσθονία 1994

Στον τριακοστό ένατο διαγωνισμό τραγουδιού της Eurovision που φιλοξενήθηκε στο Δουβλίνο, την Εσθονία της στη πρώτη επίσημη εμφάνιση της στη σκηνή του διαγωνισμού εκπροσώπησε η Silvi Vrait με το τραγούδι "Nagu Merelaine" (Σαν Κύμα) σε μουσική του Ivar Must και σε στίχους του Leelo Tungal και με διευθυντή ορχήστρας τον Urmas Lattikas. Διαγωνίσθηκε από τη δέκατη θέση και τερμάτισε στην εικοστή τέταρτη θέση με δυο βαθμούς. 


ESC 1994: 24. Silvi Vrait: "Nagu Merelaine"



Η συμμετοχή της Εσθονίας τερμάτισε στην εικοστή τέταρτη θέση με δυο βαθμούς που έλαβε από την Ελλάδα


Οι στίχοι του τραγουδιού:



Ma saabun salaja, kui laine, mis randa merevaiku viib
Ja meremaik mu huulte peal on maine, kui rõivas võbeleb kui tiib
Olla võin kui jää või tulikuum, su kõigi unistuste tuum
Ja valgel ööl ka varjust truum
Enda nii sulle tõin ma, kuigi tean, et homme võin ma
Muutuda vaid nimeks sinu suul
Ja muutun samuti kui laine, mis piire millekski ei pea
Sa oled mees ja mina olen naine, tean mõnda, mida sa ei tea
Olla võin kui jää või tulikuum, su kõigi unistuste tuum
Ja valgel ööl ka varjust truum
Enda nii sulle tõin ma, kuigi tean, et homme võin ma
Muutuda vaid nimeks sinu suul
Ma olen nagu päev, sa öö, üks meri teine on kui maa
Kui palju tundeid mahub meie vahele, aimata ei suuda keegi
Muutub meri, muutub maagi
Olla võin kui jää või tulikuum, su kõigi unistuste tuum
Ja valgel ööl ka varjust truum
Enda nii sulle tõin ma, kuigi tean, et homme võin ma –
Muutuda vaid nimeks sinu suul
(Olla võin kui jää või tulikuum,) su kõigi unistuste tuum
Ja valgel ööl ka varjust truum
Enda nii sulle tõin ma, kuigi tean, et homme võin ma –
Muutuda vaid nimeks sinu suul
Muutuda vaid nimeks sinu suul
Το βίντεο του τραγουδιού: